mardi 16 novembre 2010

Jane Eyre, de Cary Fukunaga (2011)

En ce moment, je n'ai guère de temps pour moi, et ce blog en pâtit un peu (pas moins de trois billets en suspens) et moi aussi, puisque je ne trouve même plus le temps de papillonner sur la blogosphère et de répondre à vos com'.

Pour tout de même conserver mon rythme de croisière d'un billet par semaine, et pour éviter de poster cette information quand elle commencera à sentir le moisi ^^, voici un minuscule billet sur la nouvelle adaptation en cours de Jane Eyre par Cary Fukunaga, avec Mia Wasikowska et Michael Fassbender dans les rôles principaux...


Au début, j'étais un peu sceptique quant à certains choix du casting, mais les informations qui filtrent laissent présager une adaptation intéressante.

L'affiche officielle est visible depuis quelques jours sur Internet ; elle est assez originale et plutôt élégante :


Et voici la bande-annonce, qui semble montrer que l'aspect gothique du roman n'a pas été laissé de côté :


Plutôt alléchant, non ? ;)

8 commentaires:

  1. Très alléchant ! J'attends beaucoup notamment de la prestation de Michael Fassbender !! (fera-t-il un M. Rochester acceptable ??...)

    RépondreSupprimer
  2. Oui ça donne envie ! C'est l'actrice qui jouait Alice dans la récente version de Burton (et une des rares choses à y sauver) qui joue Jane elle a l'air très bien par contre pas trop convaincu sur ce qu'on entrevoie dans la bande annonce par Fassbender en Rochester on verra bien...

    RépondreSupprimer
  3. Eh bien moi, Mia Wasikowska ne m'a pas plus convaincue que ça dans le Burton : comme quoi, des goûts et des couleurs... mais en Jane, elle a effectivement l'air très bien. ;)

    Je ne connais pas du tout Michael Fassbender, alors je ne sais pas trop à quoi m'attendre... Quand on y réfléchit, je trouve qu'il y a eu de bons Rochester dans les adaptations antérieures (Orson Welles en 1944, Michael Jayston en 1973, et même Timothy Dalton en 1984), mais peu de comédiennes suffisamment fines pour rendre toutes les facettes de Jane Eyre.

    RépondreSupprimer
  4. Ca à l'air alléchant, même si je n'ai pas non plus adorée la Alice de Burton!

    RépondreSupprimer
  5. Je suis surpris de cette obstination des cinéastes de faire et refaire des adaptations de romans comme Jane Eyre. Mon explication est que le matériau est si riche que chacun pense pouvoir y apporter sa touche perso. Moi aussi je me suis fait mon film quand j'ai relu Jane Eyre il y a quelques mois. Et vous savez quoi? Ma version est la meilleure juste après celle de Stevenson avec O. Welles et J. Fontaine. Cela tient probablement au fait que lorsqu'on voit certaines images à 12/13 ans, elles deviennent indélébiles.
    Merci miss Popila de labourer dans ces friches et de faire remonter à la surface la magie de lectures et d'images.

    RépondreSupprimer
  6. Elle est trouvable la version avec Timothy Dalton ? Il a vraiment un pur physique de héros des romans des Brontë je le vois autant en Rochester qu'en Heathcliff c'est bien tentant...

    RépondreSupprimer
  7. Baron, je pense tout comme vous : chaque réalisateur croit pouvoir y apporter sa touche personnelle, mais au final... les versions les plus récentes (je pense en particulier à celle de Zefirelli) n'ont pas forcément été les plus convaincantes ; c'est pourquoi la version de 1944 demeure toujours une référence. Qu'est-ce que j'aime le noir et blanc de ce film, son atmosphère gothique et ses comédiens, en particulier Orson Welles !

    Personnellement, je me fais aussi mon film lorsque je relis le livre ; je me mets dans la peau du cinéaste, des comédiens, des éclairagistes... c'est un exercice assez agréable, encore qu'un peu frustrant, car je ne serai probablement jamais amenée à mettre ce livre en scène.

    Les Britanniques adaptent ce roman à peu près tous les dix ans ; j'aime beaucoup la version télévisée de 1973, que je trouve très fidèle au livre, et j'ai beaucoup de tendresse pour les comédiens qui incarnent les rôles principaux, Sorcha Cusack et Michael Jayston. Cette version n'a jamais été sous titrée en français, et c'est bien dommage...

    En revanche, celle de 1983 avec Timothy Dalton et Zelah Clarke l'est depuis 2008 ; on peut la trouver ici :

    http://www.amazon.fr/Jane-Eyre-Timthy-Dalton/dp/B0010VXP50/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1290443154&sr=1-2

    Timothy Dalton considère le personnage de Rochester comme son plus grand rôle. Il n'a pas exactement la même carrure sur le plan physique, mais il joue extrêmement bien, de même que Zelah Clarke, qui est peut-être un tout petit peu trop âgée pour le rôle (mais en réalité, elle est sans âge et rend assez bien compte de certaines facettes du personnage).

    Cette version vaut principalement pour la prestation ébouissante des deux acteurs ; il y a quelques maladresses au niveau du script et de la mise en scène qui ne me font pas complètement y adhérer, mais elle vaut asurément le coup d'être vue.

    Et je crois que Timothy Dalton aurait fait un excellent Heathcliff, il en a davantage le physique. Cet acteur a tourné un nombre incalculable de navets, mais dans cette adaptation de "Jane Eyre", c'est sa formation d'acteur de théâtre qui ressort. Il s'est beaucoup investi dans ce rôle, et véritablement, ses talents de comédien forcent l'admiration. ;)

    RépondreSupprimer
  8. Bonsoir,

    Mon pseudo est Sissi. Je suis bretonne.

    J'ai vu Jane Eyre en VOSTR et j'avoue que Michael Fassbender ne m'a convincue car il est trop jeune. Pour Mia Wasikowska, c'est très bien car elle reflète bien la jeunesse de Jane Eyre. Les acteurs qui pour moi, ont le mieux interprêté MR Rochester sont Timothy Dalton en 1983 et Toby Stephens en 2006.

    RépondreSupprimer